These Terms of Service were originally written in English. To the extent any translated version of these Terms of Service conflicts or is inconsistent with the English version, the English language version shall govern and control in all respects. Any translation of these Terms of Service is provided for convenience purposes only and has no legal effect. By accepting these Terms of Service, you acknowledge that you have read and understood the English language version and agree to be bound by it.
Términos de Servicio
Tabla de Contenidos
Cláusula 1. Definiciones Cláusula 2. Términos Aplicables y Aceptación; Registro; Descripción de los Servicios Cláusula 3. Acceso a los Servicios; Su Contenido; Seguridad de la Cuenta Cláusula 4. Obligaciones y Garantías del Comerciante Cláusula 5. Tarifas y Pago Cláusula 6. Servicios de Cumplimiento Cláusula 7. Acuerdo de Nivel de Servicio Cláusula 8. Transportistas Cláusula 9. Confidencialidad y Publicidad Cláusula 10. Indemnización Cláusula 11. Seguro Cláusula 12. Descargos de Responsabilidad Cláusula 13. Limitación de Responsabilidad Cláusula 14. Terminación Cláusula 15. Cesión Cláusula 16. Disposiciones Generales
1. Definiciones. A menos que se definan en otro lugar de este Acuerdo, los términos en mayúsculas del Acuerdo se definen según lo establecido en el Apéndice A.
2. Términos Aplicables y Aceptación; Registro; Descripción de los Servicios.
2.1 Términos. ShipBob proporciona Servicios a través de nuestro Sitio y la Plataforma ShipBob. Además de estos Términos de Servicio, la prestación de los Servicios está sujeta a las Políticas y las Políticas de Precios y Facturación (colectivamente, las «Políticas»), todas las cuales se incorporan aquí por referencia (colectivamente, el «Acuerdo»). En caso de conflicto entre los Términos de Servicio y las Políticas, los Términos de Servicio prevalecerán. En este Acuerdo, los términos «incluyendo» e «incluir», o cualquier expresión similar, no limitarán el significado de lo que sigue.
2.2 ACEPTACIÓN. AL REGISTRARSE PARA UNA CUENTA O AL UTILIZAR LOS SERVICIOS, USTED RECONOCE QUE HA LEÍDO, COMPRENDIDO, ACEPTADO Y ACORDADO, Y QUE TIENE LA CAPACIDAD LEGAL Y LA AUTORIDAD PARA ACEPTAR ESTAR SUJETO A ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTE ACUERDO, NO ESTÁ AUTORIZADO A UTILIZAR LOS SERVICIOS O LA PLATAFORMA SHIPBOB. LOS TÉRMINOS DE SU PEDIDO NO MODIFICARÁN ESTE ACUERDO.
2.3 Cambios a los Términos de Servicio y/o las Políticas. ShipBob puede modificar este Acuerdo. ShipBob puede notificarle cualquier modificación; sin embargo, es su responsabilidad revisar este Acuerdo regularmente. Cualquier Pedido que envíe después de la fecha de vigencia de las modificaciones estará sujeto al Acuerdo modificado. Si algún cambio en los Términos de Servicio o las Políticas le resulta inaceptable, tiene derecho a rescindir el Acuerdo de conformidad con la Cláusula 14 de estos Términos de Servicio.
2.4 Registro. Debe registrarse para obtener una Cuenta para que ShipBob pueda proporcionar los Servicios. Como parte del proceso de registro, creará un nombre de usuario administrativo y una contraseña para su Cuenta en la Plataforma ShipBob, y podrá crear usuarios estándar adicionales (cada uno con una contraseña de usuario). Al registrarse para una Cuenta, confirma que tiene la edad mínima legalmente requerida para registrarse en cuentas de la naturaleza de una Cuenta y utilizar nuestros Servicios en su jurisdicción de residencia y en cada jurisdicción en la que utilice nuestros Servicios. Para completar el registro de su Cuenta, debe proporcionarnos:
- Su nombre legal completo;
- El nombre legal de la empresa;
- El nombre comercial o ficticio de la empresa (nombre comercial), si lo hubiera;
- El número o identificador fiscal de la empresa (si aplica);
- Dirección comercial de la sede, oficina principal o lugar principal de negocios de la empresa;
- Un número de teléfono válido;
- Una dirección de correo electrónico comercial válida;
- Países donde la empresa está constituida o registrada para hacer negocios;
- Información de identificación de cualquier empresa matriz o beneficiario final con más del 10% de la empresa; y
- Cualquier otra información indicada como requerida por ShipBob.
ShipBob se reserva el derecho de requerir periódicamente información adicional de su parte, y de requerirle que verifique o actualice su información. Si no proporciona dicha información adicional de manera oportuna o no cumple con los demás requisitos establecidos en esta Cláusula 2 dentro de los treinta (30) días, ShipBob puede rechazar su solicitud de una Cuenta o suspender o terminar los Servicios y este Acuerdo hasta que ShipBob haya recibido y verificado la información solicitada.
2.5 Descripción de los Servicios. Los servicios de ShipBob (los «Servicios») incluyen la realización de las actividades necesarias para y asociadas con la recepción, conteo, almacenamiento, selección y empaque («cumplimiento») y la organización del envío de Bienes por parte de Transportistas según lo solicitado por el Comerciante. Estos Servicios pueden incluir la provisión de soluciones tecnológicas para apoyar uno o más de los siguientes: (a) el cumplimiento de Bienes de acuerdo con sus Pedidos por ShipBob o proveedores de cumplimiento o almacén de terceros («Proveedores SFN») utilizando el WMS de ShipBob en las instalaciones de ShipBob y de los Proveedores SFN (colectivamente, «Instalaciones ShipBob»); (b) el envío de los Bienes por parte de Transportistas; (c) acceso a la Plataforma ShipBob; o (d) datos, informes, texto, imágenes, sonidos, video y contenido (incluidos los informes sin conexión, matrices de precios u otro contenido disponible a través de cualquiera de los anteriores), incluyendo, en cada caso, todas las modificaciones o actualizaciones de dicho material. Sin limitar lo anterior, cualquier otra acción que ShipBob lleve a cabo relacionada con la solicitud o dirección del Comerciante también constituirá «Servicios» para los propósitos de este Acuerdo.
2.6 Idioma de referencia. Las presentes Condiciones de servicio se redactaron originalmente en inglés. En caso de que alguna versión traducida de las presentes Condiciones de servicio entre en conflicto o sea incompatible con la versión en inglés, prevalecerá la versión en inglés en todos los aspectos. Cualquier traducción de las presentes Condiciones de servicio se proporciona únicamente a título informativo y carece de valor jurídico. Al aceptar las presentes Condiciones de servicio, usted reconoce que ha leído y comprendido la versión en inglés y acepta quedar vinculado por ella.
3. Acceso a los Servicios; Su Contenido; Seguridad de la Cuenta.
3.1 Acceso a los Servicios y Licencia de Software. Cualquier Software puesto a su disposición por ShipBob en relación con los Servicios, incluida la Plataforma ShipBob, contiene Propiedad Intelectual e información confidencial de ShipBob que está protegida por las leyes de propiedad intelectual aplicables y este Acuerdo. ShipBob le otorga un derecho y licencia no transferible, no sublicenciable y no exclusiva («Licencia») para usar el Software únicamente en relación con los Servicios durante la vigencia de este Acuerdo, siempre que no deba (y no permita que ningún tercero) copiar, modificar, publicar, distribuir, crear una obra derivada, realizar ingeniería inversa, ensamblaje inverso o de otro modo intentar descubrir cualquier código fuente o vender, ceder, licenciar, sublicenciar o de otro modo intentar transferir cualquier derecho en cualquier Software. Usted acepta no acceder a los Servicios por ningún medio que no sea a través de la interfaz proporcionada por ShipBob. Todos los derechos no expresamente otorgados aquí quedan reservados. ShipBob no otorga licencia ni concede el derecho a usar ninguna marca comercial de ShipBob o de terceros. La Licencia puede rescindirse de inmediato si no cumple con esta Cláusula 3.1 o cualquier otro término de este Acuerdo, o si ShipBob, actuando razonablemente, considera que existe un riesgo de que usted no haya cumplido con esta Cláusula 3.1 o cualquier otra disposición de este Acuerdo, y, en cualquier caso, terminará al momento de la rescisión o expiración de este Acuerdo.
3.2 Su Contenido. Usted es el único responsable de todos los datos, información, comentarios, sugerencias, texto, contenido y otros materiales, incluida la Información Personal, que cargue, publique, entregue, proporcione, transmita o de otro modo ponga a disposición de ShipBob en relación con su uso de los Servicios, incluido el peso, las dimensiones, el origen, el destino, el estado de materiales peligrosos y cualquier requisito especial de manejo con respecto a sus Bienes (incluido el material que cargue en la Plataforma ShipBob) («Su Contenido»). Usted acepta que ShipBob no será responsable de ningún retraso, pérdida, daño o costos resultantes de cualquier inexactitud en Su Contenido, incluida la Información Personal. Usted conserva todos los derechos, títulos e intereses en y sobre Su Contenido, excepto los derechos limitados expresamente otorgados a ShipBob en este Acuerdo y/o según sea razonablemente necesario para llevar a cabo los Servicios. ShipBob tiene el derecho, pero no la obligación, de monitorear Su Contenido. Usted también acepta que, si el Contenido no cumple con este Acuerdo (incluidas las Políticas), ShipBob puede eliminar o deshabilitar Su Contenido en cualquier momento. Usted confirma, garantiza y declara que es propietario de todo Su Contenido y/o ha obtenido todos los permisos, autorizaciones, derechos o licencias necesarios para habilitarle a participar en su publicación y todas las demás actividades asociadas con los Servicios, para que ShipBob Procese Su Contenido y para que ShipBob cumpla con sus obligaciones y ejerza sus derechos bajo este Acuerdo. Usted también confirma, garantiza y declara que Su Contenido no viola, infringe ni se apropia indebidamente de los derechos de Propiedad Intelectual o privacidad de terceros, y que Su Contenido no contiene ningún material que sea difamatorio, obsceno, violento, amenazante, abusivo, ilícito, ofensivo, acosador o de otro modo ilegal.
3.3 Uso y Modificación de Su Contenido. Usted otorga a ShipBob un derecho y licencia mundial, no exclusivo, perpetuo, irrevocable, libre de regalías, totalmente pagado, sublicenciable y transferible para acceder, recopilar, copiar, usar, almacenar, alojar, transmitir, modificar, distribuir, mostrar, divulgar y de otro modo procesar («Procesar») Su Contenido: (a) en la medida necesaria para proporcionar los Servicios de conformidad con el Acuerdo; (b) en relación con operaciones y funciones internas, incluidos análisis y reportes operativos, informes y análisis financieros, mejora o desarrollo de productos o Servicios, funciones de auditoría y propósitos de archivo; (c) para comunicarse con usted sobre los Servicios u otros productos y servicios de ShipBob; y (d) de manera agregada y anónima para fines de marketing y otros fines lícitos.
3.4 Información Personal. En la medida en que Su Contenido constituya Información Personal que sea Procesada por ShipBob en la prestación de los Servicios, ShipBob y usted cumplirán con las obligaciones establecidas en el Acuerdo de Procesamiento de Datos de ShipBob («DPA»), que se encuentra aquí y se incorpora a este Acuerdo por referencia. ShipBob procesará dicha Información Personal de acuerdo con el DPA.
3.5 Confidencialidad de la Cuenta. Usted es el único responsable de mantener la confidencialidad de su inicio de sesión, contraseña, Su Contenido y Cuenta, y de todas las actividades que ocurran bajo su inicio de sesión o Cuenta, excepto en la medida en que un fallo en mantener la confidencialidad o cualquier actividad realizada bajo su inicio de sesión o Cuenta sea causada por ShipBob o sus empleados. Para fines de soporte, los empleados designados de ShipBob tienen la capacidad de acceder a su Cuenta. Este acceso incluye, entre otros, datos de producción, incluida Información Personal, dentro del panel de control y ubicaciones de almacenamiento de datos. Este acceso se audita de forma regular como parte de los procesos de auditoría interna de ShipBob.
3.6 Reconocimiento de Seguridad. Usted entiende que el funcionamiento de los Servicios, incluido Su Contenido, puede estar sin cifrar y transmitirse a través de varias redes, modificarse para adaptarse a los requisitos técnicos de las redes o dispositivos de conexión, y transmitirse a los proveedores externos y socios de alojamiento de ShipBob para proporcionar el hardware, software, redes, almacenamiento y tecnología relacionada necesarios para operar y mantener los Servicios. En consecuencia, usted reconoce que asume la única responsabilidad de la seguridad adecuada, protección y copia de seguridad de Su Contenido. A menos que y en la medida en que haya sido directamente causado por la negligencia de ShipBob, ShipBob no será responsable del acceso no autorizado o el uso de Su Contenido, ni de ninguna corrupción, eliminación, destrucción o pérdida de Su Contenido.
3.7 Mantenimiento y Seguridad del Equipo. Usted será responsable de obtener y mantener cualquier equipo y servicios auxiliares necesarios para conectarse, acceder o de otro modo utilizar los Servicios, incluidos hardware, software, servicios de red y telefónicos. También será responsable de mantener la seguridad de su equipo y servicios auxiliares, su Cuenta, contraseñas (incluidas las contraseñas administrativas y de usuario), archivos y de todos los usos de su Cuenta o su equipo y servicios auxiliares.
4. Obligaciones y Garantías del Comerciante.
4.1 Uso de los Servicios. Sujeto a los términos y condiciones de este Acuerdo, puede acceder y utilizar los Servicios únicamente para fines lícitos. Todos los derechos, títulos e intereses en y sobre los Servicios (incluida toda la Propiedad Intelectual relacionada con los Servicios y en la Plataforma ShipBob) permanecerán con ShipBob y le pertenecerán exclusivamente. Usted no deberá: (a) sublicenciar, revender, alquilar, arrendar, transferir, ceder, compartir tiempo ni de otro modo explotar comercialmente o poner los Servicios a disposición de terceros; (b) usar los Servicios de manera ilegal (incluido, sin limitación, en violación de cualquier ley de datos, privacidad o control de exportaciones) o de manera que interfiera o interrumpa la integridad, seguridad o rendimiento de los Servicios; (c) permitir que ninguna persona no autorizada acceda a su Cuenta ShipBob; ni (d) modificar, adaptar o piratear la Plataforma ShipBob, ni intentar de otro modo obtener acceso no autorizado a la Plataforma ShipBob, o a sistemas y redes relacionados. Deberá cumplir con cualquier código de conducta, políticas u otros avisos razonables que ShipBob le proporcione o publique en relación con los Servicios, y notificará de inmediato a ShipBob si tiene conocimiento de una posible violación de seguridad o privacidad relacionada con los Servicios. En la medida en que sea aplicable a los Servicios, según se define en la sección 2.101 de FAR, el software y la documentación instalados por ShipBob en su equipo (si aplica) son «artículos comerciales» y según la sección 252.227 7014(a)(1) y (5) de DFAR se consideran «software informático comercial» y «documentación de software informático comercial». De conformidad con la sección 227.7202 de DFAR y la sección 12.212 de FAR, cualquier uso, modificación, reproducción, divulgación, rendimiento, visualización o divulgación de dicho software comercial o documentación de software comercial por parte del Gobierno de los EE. UU. se regirá exclusivamente por los términos de este Acuerdo y estará prohibido excepto en la medida expresamente permitida por los términos de este Acuerdo.
4.2 Declaraciones de Cumplimiento del Comercio Internacional. Usted declara y garantiza que ni usted ni ninguno de sus agentes o clientes están (a) ubicados, organizados o residentes en ningún país o territorio sujeto a sanciones comerciales integrales de los EE. UU. (incluyendo, entre otros, a la fecha de actualización de estos Términos de Servicio, Bielorrusia, Cuba, Irán, Corea del Norte, Rusia, Siria y las regiones de Crimea, Donetsk y Luhansk de Ucrania); (b) una persona o entidad incluida en la Lista de Nacionales Especialmente Designados y Personas Bloqueadas («Lista SDN») de la Oficina de Control de Activos Extranjeros («OFAC») del Departamento del Tesoro de los EE. UU. o en cualquier lista comparable de partes sancionadas emitida por los Estados Unidos, el Reino Unido o la Unión Europea; (c) de otro modo sujetos o en violación de los programas de sanciones de OFAC enumerados en https://ofac.treasury.gov/sanctions-programs-and-country-information; (d) actuando en nombre de cualquier persona o entidad sancionada; o (e) de propiedad o control de cualquier persona o entidad sancionada. Además, declara que no tiene ninguna relación comercial o financiera (directa o indirecta) en ningún país o territorio sancionado ni con ninguna persona o entidad sancionada. Usted acepta cumplir con todas las leyes y regulaciones de comercio internacional aplicables, incluidas, entre otras, las Regulaciones de Administración de Exportaciones de los EE. UU., la Orden de Control de Exportaciones del Reino Unido (2008), el Reglamento de Doble Uso de la UE (Reglamento CE No. 428/2009), y las sanciones comerciales y económicas administradas por el Reino Unido, la Unión Europea y los Estados Unidos (colectivamente, «Leyes Comerciales»). Usted entiende y reconoce que es responsable de su propio cumplimiento con todas las Leyes Comerciales aplicables. Acepta que no utilizará los Servicios para exportar, directa o indirectamente, ningún artículo a ningún destino, entidad o persona a menos que esté autorizado bajo las Leyes Comerciales aplicables, y no hará que ShipBob viole directa o indirectamente ninguna Ley Comercial. Notificará de inmediato a ShipBob si tiene conocimiento de que está incumpliendo las declaraciones de esta disposición. En caso de incumplimiento real o sospechado de dichas regulaciones, acepta además que ShipBob puede suspender inmediatamente todos y cada uno de los Servicios, y que ShipBob no tendrá ninguna responsabilidad por los envíos que sean cancelados o suspendidos de otro modo debido al incumplimiento real o sospechado de estas regulaciones.
4.3 Requisitos de Envío y Legales. Es su obligación expresamente asumida garantizar que su documentación y las instrucciones que proporcione (o que se le requiera proporcionar bajo este Acuerdo o de conformidad con la ley aplicable) aborden específica, separada y correctamente cualquier Requisito Legal (tal como se define a continuación en esta Cláusula 4.3) relacionado con sus Bienes y los requisitos de envío aplicables a dichos Bienes. El término «Requisitos Legales» significará todas las leyes, estatutos, ordenanzas, requisitos, órdenes, directivas, reglas y regulaciones presentes y futuras de cualquier tipo o naturaleza, ya sean de derecho estatutario o consuetudinario, incluidas todas las leyes ambientales y de seguridad, aduanas, leyes y regulaciones de GST e IVA emitidas o aplicadas por cualquier autoridad o agencia federal, estatal, provincial o local, que gobiernen o se apliquen de cualquier manera a sus Bienes o Bienes proporcionados por usted o a los requisitos de envío aplicables a dichos Bienes que surjan bajo este Acuerdo. En la medida en que haya Requisitos Legales o requisitos de almacenamiento o manejo relacionados con cualquier Bien que sea objeto de un Pedido y de los cuales ShipBob deba tener conocimiento y con los que deba cumplir para realizar adecuadamente los Servicios o cumplir de otro modo con sus obligaciones bajo este Acuerdo, deberá informar a ShipBob por escrito de todos y cada uno de dichos Requisitos Legales antes de requerir los Servicios a los que apliquen dichos Requisitos Legales; y con respecto a los nuevos Requisitos Legales introducidos después de registrarse para una Cuenta, con no menos de sesenta (60) días de anticipación a la promulgación de dichos Requisitos Legales, particularmente en la medida en que dichos Requisitos Legales se relacionen específicamente con la salvaguarda, recepción, almacenamiento y manejo de los Bienes. Si el cumplimiento de cualquier Requisito(s) Legal(es) impide a ShipBob realizar los Servicios, o aumenta materialmente los costos de ShipBob en la realización de dichos Servicios, ShipBob puede optar por suspender la realización de los Servicios sin responsabilidad hacia usted o ser reembolsado por los costos adicionales asociados con el cumplimiento o resultantes del incumplimiento. ShipBob también puede cobrar una tarifa administrativa razonable por responder a cualquier solicitud de información o acción de un organismo regulador o gubernamental con respecto a sus Bienes. Además, si en cualquier momento mientras realiza Servicios para usted, ShipBob tiene conocimiento de su incumplimiento de cualquier Requisito Legal, ShipBob puede suspender inmediatamente los Servicios hasta que dicho incumplimiento sea corregido o rescindir este Acuerdo mediante notificación con efecto inmediato.
4.4 Sus Bienes. Usted declara, garantiza y se compromete a que: (a) tiene el poder legal para celebrar y cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo y la persona que le vincula a este Acuerdo en su nombre ha sido debidamente autorizada para hacerlo; (b) es el propietario legal de los Bienes, incluidos los derechos de Propiedad Intelectual subyacentes, y/o tiene posesión legal de los Bienes y tiene el único derecho legal de almacenar y posteriormente dirigir la liberación y/o entrega de los Bienes; (c) no existen peligros potenciales para la salud, la seguridad o el medio ambiente asociados con los Bienes o con la realización de los Servicios en relación con los Bienes; (d) los Bienes no están mal etiquetados, incorrectamente marcados ni adulterados (incluida la adulteración por cualquier insecto u otra infestación peligrosa); (e) la información establecida en cualquier documento de envío o entrega, incluida la información sobre el recuento, peso, descripción y condición de los Bienes, es exacta y completa y ShipBob puede confiar en ella; (f) los Bienes no comprenden ningún artículo prohibido por la Política de Artículos Prohibidos y Restringidos aplicable para la región en la que se recibirán, almacenarán o enviarán los Bienes; (g) los Bienes cumplen con la Política de Materiales Peligrosos / HAZMAT de ShipBob; (h) sus actividades relacionadas con la promoción, venta y distribución de los Bienes cumplen con todas las leyes aplicables; y (i) sus Bienes no violan las Políticas ni ninguna ley aplicable (incluyendo, entre otras, la Ley Federal de Alimentos, Medicamentos y Cosméticos de 1938 (según enmendada) aplicada por la Administración de Alimentos y Medicamentos de los EE. UU., la Ley de Productos Terapéuticos (1989) (Cth) y Reglamentos y la Administración de Productos Terapéuticos, la Ley de Normas Alimentarias Australia Nueva Zelanda (1991) (Cth), Normas Alimentarias Australia Nueva Zelanda (FSANZ), leyes aplicadas por la Agencia Europea de Medicamentos o la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, o leyes aplicadas en el Reino Unido relacionadas con los Bienes pertinentes, si corresponde), ni contienen ni comprenden ninguno de los siguientes: (i) productos que exploten o abusen de niños, incluidas imágenes o representaciones de abuso infantil o sexual, o que presenten a niños de manera sexual; (ii) productos que promuevan el odio, la violencia o la discriminación contra personas por motivos de raza, etnia, color, origen nacional, religión, edad, género, orientación sexual, discapacidad, condición médica o condición de veterano; (iii) productos que contravengan, o que faciliten o promuevan actividades que contravengan, las leyes o regulaciones de las jurisdicciones en las que opera o hace negocios o a las que su producto debe enviarse o almacenarse, incluidas las jurisdicciones en las que nuestros almacenes tienen cualquiera de sus productos en inventario; (iv) productos que infrinjan o puedan infringir las patentes, derechos de autor, marcas comerciales u otros derechos de Propiedad Intelectual o derechos de privacidad de otros; (v) productos que contengan o que estén destinados a transmitir virus u otro malware o que estén diseñados o destinados a obtener acceso de manera ilegal o no autorizada, dañar o interrumpir los datos o el funcionamiento de nuestros dispositivos informáticos, redes, sistemas, infraestructura o similares, o los de un tercero; (vi) productos que contengan información de identificación personal o información confidencial, como, entre otros, números de tarjetas de crédito, números de identificación nacional confidenciales, contraseñas de cuentas, registros médicos, registros de empleo o similares, a menos que cumpla con el DPA y tenga el consentimiento previo por escrito de la persona a quien pertenece la información o que esté de otro modo autorizada para proporcionar dicho consentimiento; (vii) productos que promuevan el autolesionamiento; o (viii) productos que impliquen o promuevan apoyo o financiamiento de, o membresía en, una organización terrorista.
4.5 Bienes Rechazados. Si no cumple estrictamente con las obligaciones de cumplimiento de la Cláusula 4.4, ShipBob puede, a su sola discreción, rechazar sus Bienes, suspender inmediatamente los Servicios para dichos Bienes, poner en cuarentena sus Bienes o rescindir inmediatamente este Acuerdo mediante notificación. Cualquier Bien rechazado, en cuarentena o para el cual se hayan suspendido los Servicios será un «Bien Rechazado». Es posible que se le requiera reembolsar a ShipBob los costos laborales incurridos para procesar, retirar o empacar sus Bienes Rechazados. Además, en caso de que los Bienes Rechazados causen daños a las Instalaciones ShipBob, a los Bienes de otros comerciantes de ShipBob o a la propiedad de cualquier otro tercero, usted será responsable de los costos y gastos directos e indirectos incurridos por ShipBob y/o cualquier tercero como resultado. Esto puede incluir los costos incurridos por el almacenamiento y transporte de los Bienes Rechazados, el almacenamiento y transporte de otros Bienes afectados y/o propiedad de terceros, la devolución o destrucción de los Bienes Rechazados, el retraso o no envío de cualquier Bien afectado, la sustitución de cualquier Bien afectado o propiedad de terceros, el control de plagas, la remediación de peligros y/o la limpieza de las Instalaciones ShipBob, los costos legales en caso de una investigación o procedimientos judiciales que surjan del daño causado por los Bienes Rechazados, y cualquier otro gasto razonablemente incurrido causado por su incumplimiento de cualquiera de las obligaciones de cumplimiento anteriores. SI NO RETIRA LOS BIENES RECHAZADOS DENTRO DE TREINTA (30) DÍAS DE RECIBIR UN AVISO DE RETIRO REQUERIDO, SHIPBOB PUEDE DESHACERSE DEL INVENTARIO LISTADO EN EL AVISO DE RETIRO REQUERIDO Y PUEDE COBRARLE UNA TARIFA DE ELIMINACIÓN RAZONABLE. NO TENDRÁ DERECHO A NINGÚN DAÑO O REEMBOLSO POR EL VALOR DE LOS BIENES ELIMINADOS POR SHIPBOB SI NO RETIRA PRONTAMENTE LOS BIENES RECHAZADOS A SOLICITUD ESCRITA DE SHIPBOB DE CONFORMIDAD CON ESTA CLÁUSULA.
4.6 Cumplimiento de Importación. Deberá cumplir con todas las leyes y regulaciones aplicables relacionadas con, y asumir todos los costos y responsabilidades asociados con, la importación de sus Bienes a otro país o territorio, incluidas todas las leyes y regulaciones de aduanas, derechos arancelarios e IVA/GST relacionadas con la importación de los Bienes, así como determinar la clasificación arancelaria adecuada y el país de origen de los Bienes y si los Bienes califican para exenciones administrativas como las previstas en 19 USC 1321. Deberá entregar los Bienes Entregados con Derechos Pagados (DDP) en las Instalaciones ShipBob, con todos los derechos e impuestos pagados, liberados para libre circulación y libres de cualquier gravamen. No deberá identificar a ShipBob como el importador de registro ni como el comerciante de registro. El título beneficioso e interés en todos los Bienes siempre permanecerá con usted, incluso cuando los Bienes estén almacenados en una Instalación ShipBob. Usted es el único responsable de garantizar que: (a) el transporte y entrega de sus Bienes por ShipBob o un Transportista de conformidad con cualquier Pedido no contravenga ninguna ley de control de importaciones o exportaciones ni sanciones aplicables; (b) todas las licencias de importación y exportación necesarias para la importación y exportación de sus Bienes de conformidad con cualquier Pedido estén en vigor; (c) todos los derechos de aduana necesarios para la importación y exportación de sus Bienes de conformidad con cualquier Pedido se paguen antes de cualquier fecha límite; y (d) ShipBob reciba a tiempo cualquier documentación necesaria o deseable para demostrar el cumplimiento de los requisitos de importación, exportación y aduanas y para permitir la prestación eficiente de los Servicios por parte de ShipBob. Sin perjuicio de cualquier otra disposición de este Acuerdo, ShipBob no tendrá ninguna obligación de transportar o entregar sus Bienes si razonablemente cree o sospecha que tales acciones contravendrían cualquier ley o sanción de importación o exportación aplicable.
4.7 Pedidos Fraudulentos. Es su única responsabilidad protegerse del fraude y pagar todas las Tarifas relacionadas con Pedidos fraudulentos, independientemente de si los Bienes son entregados.
4.8 Seguimiento de Bienes y Retiros. Si sus Bienes tienen números de lote y/o fechas de vencimiento («Datos de Seguimiento»), entonces es su responsabilidad proporcionar los Datos de Seguimiento a ShipBob en un formato especificado por ShipBob. ShipBob no tiene ninguna obligación de inspeccionar sus Bienes para recopilar Datos de Seguimiento a menos que lo acuerde en un acuerdo escrito separado firmado por ShipBob. Si proporciona Datos de Seguimiento a ShipBob según lo especificado, entonces ShipBob, con sus instrucciones escritas y por una tarifa adicional, administrará sus Bienes en base a primero en vencer, primero en salir («FEFO»), y ShipBob también, con sus instrucciones escritas o en respuesta a un aviso de una agencia reguladora, podrá poner en cuarentena o deshacerse de algunos, pero no de todos, sus Bienes en posesión de ShipBob. Usted es el único responsable de administrar su inventario para garantizar que los Bienes se entreguen a su cliente con una vida útil adecuada para cumplir con sus requisitos regulatorios y comerciales. Si no proporciona Datos de Seguimiento a ShipBob, ShipBob no administrará sus Bienes en base FEFO. En caso de un retiro, un aviso de una autoridad reguladora o alguna otra circunstancia que, en la opinión razonable de ShipBob, le requiera dejar de enviar sus Bienes, ShipBob no podrá determinar qué Bienes pueden estar sujetos al retiro, aviso o circunstancia, y todos sus Bienes se considerarán sujetos al retiro, aviso o circunstancia. En consecuencia, ShipBob pondrá en cuarentena todos sus Bienes a su exclusivo costo y riesgo, y ShipBob no será responsable de ninguna pérdida, daño, costo, gasto, multa o penalidad que usted pueda sufrir relacionada con o derivada de la cuarentena de sus Bienes.
5. Tarifas y Pago.
5.1 Tarifas. A menos que se especifique lo contrario en su panel de precios, deberá pagar las Tarifas establecidas en las Políticas de Precios y Facturación.
5.2 Cambios en las Tarifas. Usted reconoce y acepta que, debido a la naturaleza de los Servicios, las Tarifas pueden estar sujetas a cambios. ShipBob puede trasladarle cualquier GRI u otros recargos de Transportistas cobrados por los Transportistas en relación con combustible, materiales peligrosos, Temporada Alta y otros recargos de transportistas, y ShipBob acuerda usar esfuerzos comercialmente razonables para proporcionar quince (15) días de aviso previo por escrito de cualquier aumento de este tipo. Sin perjuicio de lo anterior, en caso de que alguno de nuestros Transportistas se vea afectado por un Evento de Fuerza Mayor, si los Transportistas imponen recargos, ShipBob los trasladará y proporcionará el mismo aviso, si lo hubiera, que ShipBob reciba. ShipBob puede, a su discreción, cambiar otras Tarifas con treinta (30) días de aviso previo por escrito. Cualquier cambio de Tarifas solo se aplicará a los Pedidos completados después de la fecha de vigencia de dicho cambio. Su uso continuo de los Servicios tras la fecha de vigencia de cualquier aumento de Tarifas significará que acepta y acuerda pagar las Tarifas aumentadas. Si algún cambio en las Tarifas le resulta inaceptable, tiene derecho a rescindir el Acuerdo de conformidad con la Cláusula 14 de estos Términos de Servicio.
5.3 Presupuestos de precios. Los presupuestos de precios aceptados a través de la Plataforma ShipBob son estimaciones basadas en la mejor información de que dispone ShipBob en ese momento. Todas las cantidades monetarias indicadas en el presente Acuerdo y en el Sitio se expresarán en dólares estadounidenses, salvo que se especifique lo contrario. Las Tarifas que deberá abonar dependerán de una serie de factores, entre los que se incluyen la cantidad y la naturaleza de los Productos que se van a gestionar, los lugares de entrega y los Gastos de transporte. Las tarifas indicadas no incluyen los materiales de embalaje, salvo que se indique expresamente lo contrario. ShipBob no se hace responsable de ninguna discrepancia en las tarifas de envío del Transportista debida a información inexacta o incompleta facilitada por usted, incluyendo dimensiones o peso incorrectos.
5.4 Reembolso de impuestos, devoluciones de cargo y tasas relacionadas. Usted reconoce que es responsable de, y se compromete a reembolsar a ShipBob, todos los impuestos sobre las ventas, impuestos de transporte, anulaciones, devoluciones de cargo, reclamaciones, tasas, multas, sanciones y otras obligaciones en las que puedan incurrir ShipBob y sus subcontratistas (incluidos los transportistas), según corresponda, en relación con los Servicios. Los cargos mencionados anteriormente se contabilizarán en su Cuenta en un plazo de quince (15) días a partir de la fecha en que ShipBob tenga conocimiento de dichos cargos. ShipBob se compromete a hacerse responsable de cualquier devolución de cargo B2B que se demuestre que ha sido causada por un error de ShipBob, hasta un máximo de trescientos dólares (300,00 $) por orden de compra. Debe presentar una solicitud para cualquier devolución de cargo de este tipo en un plazo de sesenta (60) días a partir de la fecha en que se haya producido la devolución. Las devoluciones de cargo de transportistas y minoristas pueden estar sujetas a tasas administrativas adicionales, tal y como se especifica en las Políticas.
5.5 Exclusión de CDT Internacional e Impuestos sobre Transacciones. Los derechos de aduana e impuestos («CDT») en cualquier envío internacional cobrado por un Transportista, funcionarios de aduanas u otras agencias gubernamentales son de su exclusiva responsabilidad y se le cargarán de vuelta independientemente de si estaban o no en la estimación inicial, o si el Pedido fue o no entregado. Usted reconoce y acepta que todas las Tarifas, cargos y cualquier otro monto cobrado por ShipBob son exclusivos de todos los impuestos sobre el valor añadido, ventas/uso o inventario, CDT y servicios aplicables, como el Impuesto sobre Bienes y Servicios (tal como se define ese término en la Ley del Nuevo Sistema Tributario (Ley de Bienes y Servicios) de 1999 (Cth)) («Impuestos sobre Transacciones») que puedan aplicarse en relación con los Servicios. Usted es responsable de todos los Impuestos sobre Transacciones independientemente de la jurisdicción en la que surjan. Si ShipBob, a su sola discreción, paga cualquier Impuesto sobre Transacciones a una autoridad gubernamental en su nombre como resultado de su incumplimiento o de su fallo en presentar debidamente la documentación de cumplimiento (incluyendo nombrar incorrectamente a ShipBob como el consignatario, importador de registro o comerciante de registro), deberá reembolsar de inmediato a ShipBob todos los montos pagados.
5.6 Opciones de Pago. ShipBob le ofrece pago conveniente en línea utilizando los siguientes métodos: transferencia bancaria y ACH (gratuito), tarjetas de crédito y débito (sujeto a tarifas de servicio o administrativas adicionales) o transferencia bancaria (sujeto a las tarifas bancarias estándar). El procesamiento de pagos es proporcionado por Stripe. Al aceptar este Acuerdo o continuar utilizando nuestros Servicios, usted acepta (a) estar sujeto al Acuerdo de Cuenta Conectada de Stripe, según lo modifique Stripe de vez en cuando, y (b) autorizar a ShipBob a compartir información comercial y de transacciones (incluidos los datos de clientes) con Stripe con el fin de facilitar y procesar los pagos.
5.7 Condiciones de pago, intereses y revocación de descuentos. A menos que ShipBob especifique lo contrario, Stripe le cobrará diariamente, semanalmente, quincenalmente o mensualmente, según la frecuencia establecida durante la configuración de su cuenta. ShipBob se exime de toda responsabilidad por cualquier comisión que le cobre su banco en relación con el cobro o el pago de dicho importe por parte de Stripe. Si impugna algún cargo, deberá notificarlo a ShipBob en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de la factura. Los saldos de facturas impagadas devengarán intereses a partir del sexto (6.º) día tras la fecha de vencimiento de la factura hasta su pago íntegro. El tipo de interés se determinará en función del país en el que se prestaron los Servicios. El tipo de interés para Estados Unidos y Canadá es del 18 % TAE y, para todos los demás países, el tipo de interés es del 10 % TAE. Si se determina que cualquiera de estos tipos de interés supera los tipos de interés permitidos en un país concreto, ShipBob tendrá derecho a cobrar el tipo de interés máximo permitido por la ley en dicha jurisdicción. Si una factura incluye cargos por Servicios prestados en países sujetos a tipos de interés diferentes, ShipBob aplicará el tipo de interés más bajo aplicable a todos los cargos de dicha factura (es decir, el 10 % TAE). Además, si el pago no se realiza antes de la fecha de vencimiento de su factura, ShipBob podrá, a su entera discreción, revocar todas las Tarifas con descuento y las condiciones de pago ampliadas que se le hayan concedido y restablecer sus Tarifas a las Tarifas estándar vigentes en ese momento y a las condiciones estándar.
6. Servicios de Cumplimiento.
6.1 Instrucciones de Envío Entrante. Antes de que cualquier envío entrante de Bienes llegue a una Instalación ShipBob, debe seguir las instrucciones de la Orden de Recepción en Almacén («WRO») de ShipBob para proporcionar a ShipBob conocimientos de embarque digitales a través de la Plataforma ShipBob y programar una cita para envíos de carga entrantes (no de paquetería) antes de su llegada a una Instalación ShipBob. Todos los envíos entrantes deberán estar correctamente etiquetados e identificar claramente las unidades y cantidades de cartón, caja o caja maestra. Cualquier inventario entrante recibido que no siga las instrucciones de WRO según lo determinado por ShipBob se clasificará como una Orden de Recepción No Identificada («URO») sujeta a la Política de URO (que incluye retrasos y tarifas adicionales establecidas en esa política).
6.2 Verificación e Inspección. Según la Política de Operaciones y Errores de ShipBob, ShipBob puede, a su sola discreción, verificar la cantidad de los Bienes e inspeccionar cualquier daño. Usted reconoce y acepta que ShipBob no tiene ninguna obligación de verificar la cantidad, contenido, condición o calidad de los Bienes entregados para su almacenamiento y/o entrega. ShipBob no tendrá ninguna responsabilidad por daños o faltantes de Bienes que documente a su llegada a una Instalación ShipBob, y los registros de ShipBob sobre la cantidad y condición de los Bienes a su llegada a una Instalación ShipBob serán prueba concluyente de los mismos. Tiene la opción de solicitar un recuento completo de inventario a la llegada de sus Bienes sujeto a las tarifas aplicables de ShipBob. ShipBob puede rechazar el almacenamiento y/o entrega de cualquier Bien que ShipBob considere, en su opinión razonable, que viola las Políticas de ShipBob, que está incorrectamente etiquetado o empacado (y por lo tanto es un URO), que parece contener cualquier material peligroso o ilegal, o que parece estar adulterado (incluida la adulteración por cualquier insecto u otra infestación peligrosa).
6.3 Pedidos Pendientes y en Espera. Si hay algún Pedido pendiente que deba cumplirse de forma prioritaria («Pedido Prioritario»), deberá notificar a ShipBob del o los Pedido(s) Prioritario(s) y el cronograma solicitado para el procesamiento de dichos Pedidos. ShipBob utilizará esfuerzos razonables para cumplir con su solicitud. ShipBob no puede garantizar que su solicitud de Pedido(s) Prioritario(s) sea cumplida.
6.4 Devoluciones. Todas las devoluciones no relacionadas con el Transportista (internacionales y nacionales) deben seguir la Política de Devoluciones. Usted será el único responsable de todas las Tarifas y cualquier tarifa adicional del Transportista, incluidas, entre otras, las tarifas de envío, corretaje o procesamiento de devoluciones, por Bienes que sean devueltos a una Instalación ShipBob por cualquier razón. Las devoluciones personalizadas pueden ser rechazadas y/o sujetas a tarifas adicionales.
6.5 ShipBob No Es Responsable de las Devoluciones Internacionales. Los envíos internacionales que no son entregados son frecuentemente devueltos por el Transportista y evaluados por tarifas de envío de devolución, corretaje y procesamiento de devoluciones del Transportista. Dichas tarifas serán pagaderas por usted (y se le facturan a través del Transportista (a menudo sin previo aviso)). ShipBob hará esfuerzos razonables para evitar devoluciones internacionales o inventario abandonado a su solicitud; sin embargo, ShipBob se reserva el derecho de cobrarle tarifas de hasta el valor del costo original de envío del Transportista más una tarifa administrativa del quince por ciento (15%). Si no hay un arancel disponible, ShipBob pondrá los Pedidos en espera hasta que la información arancelaria esté disponible o anulará el Pedido sin responsabilidad para ShipBob.
6.6 Transferencias entre Instalaciones ShipBob. Usted acepta que ShipBob puede, a su razonable discreción, transferir sus Bienes en cualquier momento a otra Instalación ShipBob para optimizar su red de cumplimiento. Se le notificará por escrito a través de su Cuenta cuando se realice dicha transferencia, para que tenga una visión clara de la ubicación de sus Bienes y la Instalación ShipBob desde la cual serán enviados a sus clientes.
6.7 Acceso Restringido a las Instalaciones ShipBob. Dado que sus Bienes pueden almacenarse junto con los Bienes de otros comerciantes, no se le permite ingresar a las Instalaciones de ShipBob ni acceder a sus Bienes en una Instalación ShipBob, sin aviso previo razonable y consentimiento expreso previo por escrito de ShipBob y el Proveedor SFN. Si se le otorga acceso a una Instalación ShipBob, será monitoreado durante el período de acceso, y su acceso puede ser cancelado si ShipBob o el Proveedor SFN determina, a su razonable discreción, que su acceso puede presentar un riesgo de seguridad para cualquier persona o propiedad, que su acceso interfiere irrazonablemente con las operaciones de la Instalación ShipBob, o si no cumple de otro modo con cualquier regla o requisito del sitio de la Instalación ShipBob.
6.8 Derecho de Retención del Almacenista. Usted acepta y reconoce que ShipBob mantiene un derecho de retención y garantía general y continuo del almacenista, real o constructivo (el «Derecho de Retención») bajo el UCC, bajo otros estatutos, en derecho consuetudinario y de conformidad con los términos de este Acuerdo, sobre todos los Bienes bajo su custodia y control ubicados en los Estados Unidos, independientemente de si se emite un recibo específico, para garantizar el pago y/o el cumplimiento de todos los cargos, gastos, costos, obligaciones y Tarifas que surjan de o estén relacionados con este Acuerdo. En caso de que una Instalación ShipBob deba ejercer su Derecho de Retención, usted será responsable de todos los costos necesarios y razonables incurridos para ejecutar el Derecho de Retención o el interés de garantía, incluidos los honorarios razonables de abogados. Ejecutará todos y cada uno de los acuerdos y documentos para que la Instalación ShipBob pueda obtener, perfeccionar y mantener sus derechos de Derecho de Retención e interés de garantía en los Bienes. También ejecutará toda la documentación necesaria para permitir que ShipBob perfeccione el Derecho de Retención. El Derecho de Retención es adicional a cualquier otro derecho y recurso que ShipBob pueda tener bajo otros acuerdos o leyes aplicables. Usted reconoce que ShipBob tiene el derecho de retener la entrega o liberación de cualquier Bien si usted incumple cualquier deuda u obligación con ShipBob, incluso si dicha deuda u obligación no está relacionada con los Bienes retenidos. Si alguna deuda u obligación de este tipo no está satisfecha, ShipBob puede, a su sola discreción, deshacerse de sus Bienes mediante una venta pública, venta privada, donación a una organización benéfica sin fines de lucro o entregándolos a un vertedero comercial. Si ShipBob se deshace de sus Bienes mediante una venta pública o privada, entonces cualquier excedente de la venta, después de la deducción de todas las sumas que usted adeuda a ShipBob (incluidas, entre otras, las Tarifas no pagadas y los costos de cualquier venta u otra disposición), se le transmitirá. Si los ingresos de cualquier venta no satisfacen completamente todas las deudas y obligaciones con ShipBob, seguirá siendo responsable del déficit. Si ShipBob le notifica debidamente que pretende donar sus Bienes o depositarlos en un vertedero comercial, usted acepta que es responsable de todos los costos asociados con dicha donación o eliminación de sus Bienes, ShipBob no tendrá ninguna responsabilidad hacia usted por la manera en que los Bienes sean donados o desechados, y usted asume todos los riesgos y costos asociados con o derivados de dicha disposición de sus Bienes.
6.9 Niveles de Temperatura y Humedad. A menos que ShipBob lo acuerde por escrito, ShipBob no declara, garantiza ni asegura que ninguna Instalación ShipBob mantendrá un rango específico de temperatura o nivel de humedad, ni ShipBob será responsable de ninguna fluctuación.
7. Acuerdo de Nivel de Servicio.
7.1 SLAs de ShipBob. Los acuerdos de nivel de servicio («SLAs») de ShipBob se pueden encontrar en el siguiente enlace: Tiempos de Respuesta, Políticas y SLAs.
7.2 Aumentos de SLA en Temporada Alta y Pedidos de Promoción y al por Mayor. Los SLAs de ShipBob están sujetos a variaciones durante la Temporada Alta mediante notificación. ShipBob también puede variar los SLAs según el volumen. Revise y utilice el Formulario de Carga de Pedidos de Promoción y al por Mayor para picos esperados en el volumen de Pedidos.
7.3 Exclusiones de SLA. Los SLAs no se aplicarán: (a) a Pedidos recibidos en los Días Festivos de ShipBob; (b) para Bienes que no estén actualmente en existencia; (c) para inventario de Bienes incorrectamente etiquetados; (d) a Pedidos donde no se hayan proporcionado oportunamente previsiones de volumen (por Pedidos o unidad de Bien); (e) a Pedidos donde el volumen por Instalación ShipBob supere el 20% del número promedio de Pedidos enviados para usted desde esa respectiva Instalación ShipBob en los treinta (30) días anteriores; (f) a Pedidos donde el volumen supere la asignación diaria prevista para usted en relación con la Instalación ShipBob pertinente (si ShipBob la proporciona con anticipación); (g) a Pedidos recibidos durante un Evento de Fuerza Mayor; (h) a envíos transfronterizos; (i) a Pedidos recibidos mientras las facturas pagaderas por usted están vencidas; (j) a Pedidos recibidos durante un recuento de ciclo de inventario o inventarios físicos adicionales realizados a su solicitud; (k) cuando usted no haya proporcionado información actualizada o precisa sobre los Bienes en la Plataforma ShipBob o a ShipBob; (l) cuando haya cometido errores al ingresar datos relacionados con los Bienes; (m) cuando los Pedidos se vean materialmente afectados por el acto u omisión negligente de un tercero bajo su control real o constructivo; o (n) a Pedidos recibidos dentro de los primeros treinta (30) días de que ShipBob comience a cumplir Pedidos para usted.
8. Transporte.
8.1 ShipBob Es un Agente de Carga. Usted entiende y acepta que para todo transporte terrestre, ShipBob actúa únicamente como agente de carga con licencia federal (USDOT# 3883843 y MC 1425765) que organiza Transportistas con licencia para transportar sus Bienes. Para mayor claridad, ShipBob no es un Transportista, y solo organizará Transportistas para realizar el transporte de sus Bienes. ShipBob declara que todos los Transportistas deberán (i) tener autoridad operativa activa federal y estatal; (ii) no tener una calificación de seguridad «insatisfactoria» de la Administración Federal de Seguridad de Transportistas de Motor de los EE. UU.; (iii) tener al menos $100,000 de seguro de carga (sin embargo, ShipBob no hace ninguna declaración sobre el alcance de dicha cobertura). Usted también reconoce y acepta que ShipBob, como agente de carga, no está sujeto a las disposiciones del 49 U.S.C. Sección 14706 (la «Enmienda Carmack»), y renuncia expresamente a cualquier derecho que pueda tener bajo la Enmienda Carmack contra ShipBob. Con excepción de las reclamaciones por pérdida o daño a los Bienes o entrega retrasada de los Bienes, la responsabilidad de ShipBob por sus acciones como agente de carga se limitará a $50.00 por incidente.
8.2 Selección del Transportista. En la Plataforma ShipBob, elegirá su opción de envío preferida, que puede identificar un Transportista específico o la velocidad esperada de entrega (es decir, un día, dos días, estándar) y las tarifas correspondientes para el envío. ShipBob utilizará esfuerzos comercialmente razonables para seleccionar el método de menor costo para enviar sus Bienes que cumpla con la opción de envío que haya elegido. Si elige un Transportista específico para realizar la entrega, y el Transportista que selecciona no puede transportar los Bienes o no puede proporcionar el servicio por otro motivo (por ejemplo, debido a una huelga o paro laboral), o si ShipBob no puede comprar la etiqueta de envío para el Transportista debido a dificultades técnicas del Transportista especificado, ShipBob utilizará esfuerzos comercialmente razonables para elegir un Transportista alternativo apropiado para el envío afectado. ShipBob no actúa como su agente respecto de ningún aspecto de este Acuerdo, incluida la contratación de ningún Transportista.
8.3 Reclamaciones por pérdida o daños. ShipBob solo será responsable de la pérdida o los daños que sufran sus Mercancías mientras estas se encuentren bajo el cuidado, la custodia y el control de ShipBob y, en la medida en que lo permita la ley, esto no incluye ninguna pérdida o daño que se produzca después de que las Mercancías hayan sido entregadas en la dirección de entrega especificada. Cualquier reclamación por pérdida o daños a sus Mercancías está sujeta a las limitaciones de responsabilidad especificadas en la sección 13 de estas Condiciones de servicio. Cualquier reclamación que presente a ShipBob por la pérdida o los daños de sus Mercancías durante el transporte deberá presentarse a ShipBob dentro de los siguientes plazos: (a) si un paquete se ha perdido durante el transporte, la reclamación deberá presentarse en un plazo de (45) días a partir de la fecha de entrega estimada, tal y como se describe con más detalle en la Política de reclamaciones por pérdida durante el transporte y daños; o (b) si un paquete ha sufrido daños durante el transporte, la reclamación deberá presentarse en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de entrega real. Si no presenta una reclamación dentro de estos plazos, perderá para siempre su derecho a obtener una indemnización de ShipBob. Las reclamaciones deben cumplir los requisitos de la sección 370.3 del título 49 del Código de Regulaciones Federales (CFR). Nota: ShipBob solo te abonará una indemnización si, y una vez que, ShipBob haya recibido el pago correspondiente a dicha reclamación por parte del transportista responsable de la pérdida o el daño. Si ShipBob paga una reclamación que usted haya presentado, entonces, como parte de la contraprestación por el pago, usted acepta: (a) renunciar a todas las reclamaciones que pudiera tener contra ShipBob por dicha pérdida y daño; y (b) ceder a ShipBob todos los derechos, títulos e intereses relacionados con los Productos perdidos o dañados, incluidos todos los derechos de salvamento y todos los derechos de recuperación frente a terceros.
8.4 Rendimiento del Transportista. ShipBob utilizará esfuerzos comercialmente razonables para facilitar el acuerdo de cada Transportista para garantizar que el Transportista: (a) tenga las aprobaciones, autoridades y licencias necesarias para proporcionar los servicios de envío; (b) cumplirá con todas las leyes, regulaciones y ordenanzas federales, estatales, provinciales y locales, incluidas las leyes y regulaciones de seguridad; y (c) mantendrá el seguro requerido por la ley y el seguro de responsabilidad de carga habitual. Usted reconoce que ShipBob hace esfuerzos razonables para determinar la idoneidad del Transportista, pero no puede garantizar el estándar de rendimiento en relación con el transporte y la entrega de sus Bienes, ni puede garantizar el cumplimiento de los Transportistas con las leyes o regulaciones aplicables. ShipBob no tendrá ninguna responsabilidad por entregas retrasadas.
8.5 Direcciones de Envío. Usted es el único responsable de la exactitud y capacidad de entrega de la dirección de envío proporcionada a ShipBob con respecto a su Pedido («Dirección Designada»). ShipBob no tiene ninguna obligación de verificar la Dirección Designada. Si los Bienes no pueden ser entregados a la Dirección Designada, usted otorga a ShipBob el derecho de compartir su información de contacto con el Transportista para comunicarse con usted para obtener más instrucciones. Si ShipBob proporciona una estimación de envío del Pedido basada en la Dirección Designada y la entrega falla debido a que la Dirección Designada es inexacta, incompleta o imposible de entregar por cualquier motivo, usted debe pagar cualquier costo o gasto incurrido por ShipBob relacionado con la devolución de los Bienes al almacén de ShipBob, reentrega, reconsignación y almacenamiento adicional como resultado de una entrega fallida. Para mayor claridad, algunos ejemplos de discrepancias incluyen, entre otros, direcciones incompletas, direcciones incorrectas, direcciones que no se pueden entregar, estado de dirección comercial/residencial y estado de dirección rural.
8.6 Cargos de Flete y Accesorios. Además de los cargos de flete, los Transportistas de Carga pueden facturar a ShipBob cargos accesorios que pueden incluir, entre otros, cargos por remolques dejados, camiones solicitados pero no utilizados, paradas, detención, elevador y otro equipo especial, y tarifas de descarga de unidades/descargadores («Cargos Accesorios»). Usted acepta que, además de los cargos incluidos en la cotización de ShipBob por los Servicios, también estará obligado a pagar a ShipBob todos los Cargos Accesorios que ShipBob pague a los Transportistas.
8.7 Transporte a cargo del cliente. ShipBob no se hace responsable de ninguna pérdida o daño que sufran los productos durante el transporte a cargo del cliente. Se entiende por «transporte del cliente» cualquier caso en el que usted, ya sea a) directa o indirectamente a través de un intermediario distinto de ShipBob, contrate a un transportista para que preste servicios de transporte de cualquier tipo, y/o b) adquiera una etiqueta de envío de paquetería utilizando su propia cuenta con un transportista o a través de un tercero (es decir, que no sea ShipBob). La responsabilidad de ShipBob respecto a los Productos transportados mediante el transporte por cuenta del cliente comienza cuando ShipBob descarga los Productos del remolque (es decir, transporte por cuenta del cliente de entrada) y finaliza cuando los Productos se cargan en un remolque (es decir, transporte por cuenta del cliente de salida).
9. Confidencialidad y Publicidad.
9.1 Información Confidencial. Usted y ShipBob han desarrollado cada uno cierta información confidencial y propietaria («Información Confidencial») que incluye estados financieros, documentos de financiamiento, secretos comerciales, nuevos productos, derechos de autor, software informático, documentación, especificaciones, sistemas, hardware, conceptos, diseños, configuraciones, cronogramas, costos, características de rendimiento, técnicas, material protegido por derechos de autor, invenciones patentables y patentadas, planes, métodos, dibujos, datos, tablas, cálculos, documentos u otros documentos, narrativas de programas informáticos, diagramas de flujo, códigos fuente y objeto, planes comerciales y de marketing, tratos, acuerdos, objetivos y ubicaciones. La Información Confidencial solo incluirá dicha información que esté explícitamente designada como «confidencial» en el momento de la divulgación o que por su naturaleza sea razonablemente identificable como confidencial. Para los propósitos de este Acuerdo, la parte que divulga la Información Confidencial es el «Divulgador» y la parte que recibe la Información Confidencial es el «Receptor». La Información Confidencial no incluirá, sin embargo, ninguna información que el Receptor pueda establecer: (a) era de conocimiento público o se puso a disposición general sin una obligación de confidencialidad antes del momento de la divulgación al Receptor por el Divulgador; (b) se hace de conocimiento público o se pone a disposición general sin una obligación de confidencialidad después de la divulgación al Receptor por el Divulgador sin ninguna acción u omisión del Receptor; (c) está en posesión legítima del Receptor sin obligaciones de confidencialidad en el momento de la divulgación por el Divulgador al Receptor, según lo muestran los archivos y registros escritos contemporáneos del Receptor mantenidos en el curso ordinario de los negocios; o (d) es desarrollada independientemente por el Receptor sin usar ni hacer referencia a la Información Confidencial del Divulgador, según lo muestran registros escritos y otras pruebas competentes preparadas contemporáneamente con dicho desarrollo independiente.
9.2 Divulgación de Información Confidencial. La Información Confidencial divulgada en virtud del presente permanecerá en todo momento, entre las partes, como propiedad del Divulgador. Ninguna licencia bajo secretos comerciales, derechos de autor u otros derechos es otorgada por este Acuerdo o cualquier divulgación de Información Confidencial en virtud del presente. El Receptor puede divulgar la Información Confidencial a sus oficiales, directores, empleados, contratistas, subcontratistas, afiliados o representantes («Representantes») que requieran la Información Confidencial para que el Receptor cumpla con sus obligaciones bajo estos Términos de Servicio, estén informados de su naturaleza confidencial y estén sujetos a obligaciones de confidencialidad por escrito al menos tan protectoras de la Información Confidencial como este Acuerdo. El Receptor tomará medidas razonables para proteger el secreto y evitar la divulgación y el uso no autorizado de la Información Confidencial. Sin limitar lo anterior, el Receptor tomará al menos las medidas que emplea para proteger su propia Información Confidencial de igual importancia, y utilizará no menos que un grado razonable de cuidado para proteger dicha Información Confidencial. El Receptor notificará de inmediato al Divulgador cualquier uso o divulgación no autorizada, o sospecha de uso o divulgación no autorizada, de Información Confidencial. Sin perjuicio de las demás disposiciones de esta Cláusula 9.2, ShipBob se reserva el derecho de divulgar Información Confidencial en la medida requerida por la ley o para propósitos de procedimientos judiciales, o en el caso de que ShipBob sospeche razonablemente actividad ilegal por su parte.
9.3 Medidas Cautelares. El Receptor acepta que cualquier violación o amenaza de violación de este Acuerdo causará un daño irreparable al Divulgador, lo que le dará derecho al Divulgador a obtener medidas cautelares además de todos los remedios legales sin necesidad de mostrar o probar ningún daño real y sin que se requiera publicar ninguna fianza.
9.4 Publicidad. ShipBob se reserva el derecho de usar su nombre y/o nombre de empresa como referencia para fines de marketing o promoción en el Sitio y en otras comunicaciones con comerciantes existentes o potenciales. Para denegar a ShipBob este derecho, debe enviar un correo electrónico a [email protected] indicando que no desea ser utilizado como referencia. Sin el consentimiento expreso previo por escrito de ShipBob, usted no deberá (a) emitir ninguna declaración, material impreso u otra comunicación que reconozca su relación con ShipBob o sus afiliados, ni (b) usar el nombre o logotipo de ShipBob o sus afiliados de ninguna manera.
10. Indemnización. Usted defenderá, indemnizará y mantendrá a ShipBob indemne de y contra cualquier reclamación, acción o demanda, responsabilidades (incluidos los costos judiciales y honorarios de abogados), obligaciones fiscales, multas y penalidades, incluidos, sin limitación, los honorarios y gastos contables razonables, que surjan o resulten de o en relación con: (a) su incumplimiento de este Acuerdo; (b) cualquier infracción real o alegada de los derechos de Propiedad Intelectual de un tercero asociada con Su Contenido; (c) su negligencia, culpa, omisiones o conducta dolosa; (d) su fraude o tergiversación en relación con los Servicios; (e) cualquier reclamación de responsabilidad del producto, infracción o etiquetado incorrecto que surja de sus Bienes; o (f) su uso indebido de los Servicios («Reclamaciones»). ShipBob le notificará cualquier Reclamación. ShipBob se reserva el derecho de asumir la defensa y control exclusivos de cualquier respuesta a cualquier Reclamación que esté sujeta a indemnización bajo esta cláusula. En tal caso, usted acepta cooperar con cualquier solicitud razonable para ayudar a ShipBob a defenderse de dicha Reclamación. Además, acepta cooperar y proporcionar información a ShipBob para ayudar con cualquier investigación, procedimiento, intervención o acción de cumplimiento por parte de un organismo regulador o autoridad de cumplimiento relacionada con las actividades llevadas a cabo de conformidad con este Acuerdo. Esta indemnización incluirá todas las Reclamaciones en responsabilidad extracontractual, contractual, por estatuto o de otro modo, Reclamaciones por lesiones personales (incluida la muerte) y daños reales o tangibles a la propiedad que surjan de o en relación con este Acuerdo o la prestación de Servicios. La indemnización proporcionada por usted en esta cláusula se reducirá solo en la medida en que la pérdida sea causada o haya contribuido a ella la conducta dolosa o negligencia grave de ShipBob.
11. Seguro. Usted acepta que ShipBob y sus subcontratistas no son responsables de sus Bienes más allá de las Limitaciones de Responsabilidad establecidas a continuación en la Cláusula 13. Ni ShipBob ni sus subcontratistas proporcionan seguro para sus Bienes. Puede adquirir seguro para sus Bienes a su sola discreción, costo y gasto. Puede adquirir seguro de paquetería para envíos individuales de Bienes bajo una póliza de seguro emitida a ShipBob por Cabrella Parcel Insurance siguiendo las instrucciones proporcionadas en este enlace: Agregar Seguro a los Envíos. ShipBob no es una compañía de seguros ni un agente de seguros con licencia y no asume ninguna responsabilidad ni riesgo asociado con la compra o venta de seguros.
12. Descargos de Responsabilidad.
12.1 Derechos No Excluibles. En la medida en que los Servicios se presten en Australia, este Acuerdo puede estar sujeto a las leyes de protección del consumidor, incluida la Ley del Consumidor Australiana establecida en el Anexo 2 de la Ley de Competencia y Consumidores de 2010 («CCA») y otras leyes y regulaciones de protección del consumidor aplicables. Nada en este Acuerdo tiene la intención de excluir (i) cualquier Garantía del Consumidor que pueda tener bajo la CCA; (ii) la responsabilidad de cualquiera de las partes hacia la otra parte por cualquier acto u omisión fraudulenta o tergiversación fraudulenta de una parte o sus agentes, oficiales, directores o empleados; (iii) la responsabilidad de cualquiera de las partes hacia la otra parte por cualquier muerte o lesión personal que resulte de la negligencia de una parte; o (iv) la responsabilidad de cualquiera de las partes por cualquier otra responsabilidad o por cualquier otra parte que no pueda excluirse, restringirse o modificarse bajo la ley aplicable (colectivamente «Derechos No Excluibles»).
12.2 Descargo de Responsabilidad General. Los Servicios, incluido el uso de la Plataforma ShipBob y el WMS, y todos los componentes de servidor y red, se proporcionan «tal cual» y «según disponibilidad» sin ninguna garantía expresa o implícita de ningún tipo, y ShipBob renuncia expresamente a todas las garantías, ya sean expresas o implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad, título, idoneidad para un propósito particular y no infracción. Excepto lo expresamente establecido en este Acuerdo, usted reconoce que ShipBob no garantiza que los Servicios serán ininterrumpidos, oportunos, seguros, libres de errores o virus, ni ShipBob garantiza los resultados que puedan obtenerse del uso de los Servicios, y ninguna información, asesoramiento o servicios obtenidos por usted de ShipBob creará ninguna garantía no expresamente establecida en este Acuerdo.
12.3 Interrupción del Servicio. Los Servicios pueden estar temporalmente no disponibles para mantenimiento programado, mantenimiento de emergencia no programado o debido a otras causas fuera de nuestro control razonable («Interrupción del Servicio»). ShipBob utilizará esfuerzos razonables para garantizar que no ocurra una Interrupción del Servicio durante la Temporada Alta. ShipBob procurará proporcionar aviso previo de cualquier Interrupción del Servicio y resolverla lo más eficientemente posible. ShipBob no será responsable de dicha indisponibilidad o interrupción de los Servicios.
13. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
13.1 POSESIÓN DE LA MERCANCÍA POR PARTE DEL TRANSPORTISTA DE ÚLTIMA MILLA. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE, CUANDO LOS TRANSPORTISTAS DE ÚLTIMA MILLA ESTÉN EN POSESIÓN DE SUS MERCANCÍAS, SERÁN ELLOS, Y NO SHIPBOB, LOS ÚNICOS RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO REAL O PRESUNTO SUFRIDO POR USTED O SUS MERCANCÍAS, SEGÚN LO ESTABLEZCA LA LEGISLACIÓN APLICABLE. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, LAS MERCANCÍAS QUE SEAN OBJETO DE UN RETRASO EN LA ENTREGA O QUE SE PIERDAN O SUFRAN DAÑOS A CAUSA DE UN TRANSPORTISTA DE ÚLTIMA MILLA SE GESTIONARÁN DE ACUERDO CON LA POLÍTICA DE RECLAMACIONES POR PÉRDIDA EN TRÁNSITO Y DAÑOS DE SHIPBOB. LA RESPONSABILIDAD DE SHIPBOB POR MERCANCÍAS PERDIDAS EN TRÁNSITO NO EXCEDERÁ LOS CIEN DÓLARES (100,00 $) POR PAQUETE. Nota: ShipBob solo le pagará una reclamación si, y después de que, ShipBob haya recibido el pago de dicha reclamación por parte del transportista responsable de la pérdida o el daño.
13.2 DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, CONSECUENTES O PUNITIVOS. SUJETO A CUALQUIER DERECHO NO EXCLUIBLE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA SHIPBOB SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED O CUALQUIER TERCERO POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O EJEMPLARES, PÉRDIDA DE BUENA VOLUNTAD O REPUTACIÓN, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE VENTAS O NEGOCIOS, PÉRDIDA DE DATOS, DAÑOS CONSECUENTES O PUNITIVOS. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, LO QUE SIGNIFICA QUE ALGUNAS DE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A USTED. EN ESTAS JURISDICCIONES, LA RESPONSABILIDAD DE SHIPBOB SE LIMITARÁ EN LA MAYOR MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY BAJO LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO.
13.3 MARGEN DE PÉRDIDAS. LA MANIPULACIÓN DE LA MERCANCÍA EN LAS INSTALACIONES DE SHIPBOB PUEDE DAR LUGAR A PÉRDIDAS O DAÑOS EN LA MERCANCÍA. SHIPBOB MANTIENE ALTOS ESTÁNDARES OPERATIVOS; SIN EMBARGO, OCASIONALMENTE SE PRODUZCAN EN LAS INSTALACIONES DE SHIPBOB FALTAS OCULTAS, DAÑOS EN LOS PRODUCTOS, MERCANCÍAS MAL ETIQUETADAS, MERCANCÍAS SELECCIONADAS INCORRECTAMENTE Y/O ENVÍOS CRUZADOS. USTED ACEPTA QUE SHIPBOB TENDRÁ UNA TOLERANCIA DE PÉRDIDA DEL 0,5 %, CALCULADA COMO EL TOTAL DE UNIDADES NETAS DIVIDIDO POR EL TOTAL DE UNIDADES RECIBIDAS, MEDIDA SOBRE UNA BASE MÓVIL DE DOCE (12) MESES. CUALQUIER CANTIDAD DE PÉRDIDAS INFERIOR A ESTE UMBRAL DEL 0,5 % CONSTITUYE UNA VARIACIÓN OPERATIVA ACEPTABLE Y NO ES REEMBOLSABLE. LAS RECLAMACIONES POR PÉRDIDAS DENTRO DEL LÍMITE DE PÉRDIDAS SERÁN DENEGADAS Y SOLO LAS RECLAMACIONES POR PÉRDIDAS OPERATIVAS QUE SUPEREN ESTE LÍMITE SERÁN ELEGIBLES PARA SU REVISIÓN.
13.4 RESPONSABILIDAD MÁXIMA. CUANDO SUS BIENES SEAN TRANSPORTADOS POR UN TRANSPORTISTA DE CARGA ORGANIZADO POR SHIPBOB O CUANDO SUS BIENES ESTÉN EN UNA INSTALACIÓN SHIPBOB, USTED ACEPTA QUE LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE SHIPBOB POR PÉRDIDA O DAÑO A LOS BIENES (INCLUIDA LA PÉRDIDA POR INEXACTITUDES EN EL RECUENTO DE BIENES) SE LIMITARÁ AL VALOR REAL DEL PRODUCTO DE LOS BIENES PERDIDOS O DAÑADOS, QUE SE MEDIRÁ POR LA FACTURA DE COMPRA ORIGINAL DEL FABRICANTE O PROVEEDOR (O LAS FACTURAS DE LOS FABRICANTES O PROVEEDORES DE COMPONENTES ORIGINALES SI HA ENSAMBLADO LOS BIENES), SUJETO A UN LÍMITE DE $1.00 POR LIBRA («LÍMITE DE DAÑOS A BIENES»). ADEMÁS, LA RESPONSABILIDAD AGREGADA MÁXIMA DE SHIPBOB HACIA USTED POR CUALQUIER RECLAMACIÓN, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA O LOS FUNDAMENTOS DE TODAS LAS RECLAMACIONES BAJO, QUE SURJAN DE O EN CUALQUIER FORMA RELACIONADAS CON ESTE ACUERDO, INCLUIDO EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE ACUERDO POR PARTE DE SHIPBOB, NO EXCEDERÁ EL MENOR DE: (i) $10,000 O (ii) EL 100% DEL MONTO AGREGADO DE LAS TARIFAS REALMENTE PAGADAS POR EL COMERCIANTE POR LOS SERVICIOS DURANTE EL PERÍODO DE TRES (3) MESES INMEDIATAMENTE ANTERIOR AL EVENTO QUE DIO LUGAR A LA RECLAMACIÓN. LAS DISPOSICIONES DE ESTA CLÁUSULA ASIGNAN LOS RIESGOS BAJO ESTE ACUERDO, Y LAS PARTES SE HAN BASADO EN ESTAS LIMITACIONES PARA DETERMINAR SI CELEBRAR ESTE ACUERDO.
13.5 REMEDIO EXCLUSIVO. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY Y SUJETO A CUALQUIER DERECHO NO EXCLUIBLE, EL LÍMITE DE DAÑOS A BIENES ESTABLECIDO EN ESTA CLÁUSULA SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO CONTRA SHIPBOB POR CUALQUIER RECLAMACIÓN O CAUSA DE ACCIÓN QUE SEA DE CUALQUIER TIPO RELACIONADA CON PÉRDIDA, DAÑO Y/O DESTRUCCIÓN DE BIENES, Y SE APLICARÁ A TODAS LAS RECLAMACIONES, INCLUIDAS LAS DE FALTANTES DE BIENES O CUALQUIER OTRA RECLAMACIÓN RELACIONADA CON LOS SERVICIOS (INCLUIDAS LAS RECLAMACIONES DE CONVERSIÓN O ROBO).
14. Terminación.
14.1 Derechos de rescisión. Usted tiene derecho a rescindir el presente Contrato en cualquier momento y por cualquier motivo, siempre que no tenga ningún saldo pendiente de pago, enviando una solicitud de rescisión a [email protected]. ShipBob podrá rescindir el presente Contrato con o sin causa justificada, previa notificación por escrito con treinta (30) días de antelación a la dirección de correo electrónico registrada asociada a su Cuenta. Si cualquiera de las partes rescinde el presente Acuerdo sin causa justificada, deberá retirar todos sus Productos de las instalaciones de ShipBob antes de la fecha de entrada en vigor de la rescisión. Si no retira sus Productos en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de entrada en vigor de la rescisión, autoriza a ShipBob a deshacerse de sus Productos a su cargo. Sin perjuicio de lo anterior, ShipBob podrá, a su entera discreción: (a) rescindir inmediatamente el presente Acuerdo mediante notificación y sin responsabilidad alguna hacia usted si incumple cualquiera de las siguientes cláusulas, cuyo incumplimiento se considera de tal gravedad que justifica que ShipBob tenga derecho a proceder a dicha rescisión: 3.2, 4.2, 4.3, 4.4, 4.6, 9.2; (b) suspender inmediatamente los Servicios que le prestamos en caso de que no pague cualquier importe adeudado a ShipBob en virtud del presente Acuerdo dentro de los plazos de pago especificados; o (c) suspender los Servicios que le prestamos o rescindir el presente Acuerdo en caso de cualquier otro incumplimiento sustancial del presente Acuerdo por su parte que no haya sido subsanado en un plazo de treinta (30) días a partir de la notificación por escrito de ShipBob sobre dicho incumplimiento sustancial.
14.2 Incumplimiento. El impago de las tarifas u otras deudas que usted tenga con ShipBob en la fecha de vencimiento de su factura o antes de dicha fecha constituye un incumplimiento sustancial del presente Acuerdo y supone un incumplimiento de sus obligaciones en virtud del mismo. ShipBob le notificará a través de la Plataforma ShipBob y de su dirección de correo electrónico registrada que se encuentra en situación de incumplimiento. Si se encuentra en situación de incumplimiento, todas las cantidades que adeude a ShipBob (el saldo vencido y cualquier otro cargo facturado pendiente) vencerán y serán pagaderas de inmediato, y el saldo total de su cuenta comenzará a devengar intereses de conformidad con la cláusula 5.7. Sin perjuicio de los recursos de ShipBob establecidos en otras partes del presente Acuerdo, si no subsana su incumplimiento en un plazo de sesenta (60) días a partir de la notificación de incumplimiento de ShipBob, ShipBob podrá, a su entera discreción, ejercer su derecho a vender o disponer de otro modo de sus Mercancías a su cargo, tal y como se especifica en la Cláusula 6.8.
14.3 Consecuencias de la Terminación. Su Contenido puede ser eliminado de forma permanente por ShipBob al momento de cualquier rescisión de su Cuenta. Todos los derechos de pago sobrevivirán a la rescisión o expiración de este Acuerdo. Cualquier disposición de este Acuerdo que expresa o por implicación pretenda entrar en vigor o continuar en vigor al momento de la rescisión o expiración de este Acuerdo permanecerá en plena vigencia. ShipBob cooperará razonablemente para hacer la transición de los servicios a usted o a su designado. Antes de retirar todos sus Bienes restantes después de la rescisión como se indica en este documento, deberá pagar (o prepagar, según corresponda) a ShipBob todas las tarifas actuales pendientes por los Servicios y una estimación de buena fe de las tarifas que se adeudarán por los Servicios que se incurrirán como resultado de retirar todos los Bienes de la Instalación ShipBob. Después de que todos los Bienes sean retirados de las Instalaciones de ShipBob, ShipBob le remitirá cualquier excedente pagado por el Comerciante respecto de las tarifas por los Servicios de retiro de todos los Bienes de las Instalaciones de ShipBob, en la medida en que las tarifas reales sean menores que los montos pagados por usted a ShipBob, y usted debe pagar a ShipBob cualquier deficiencia respecto de las tarifas por los Servicios de retiro de todos los Bienes de las Instalaciones de ShipBob, en la medida en que las tarifas reales sean mayores que los montos pagados por usted.
15. Cesión. No puede ceder ni transferir este Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de ShipBob, que no será negado o demorado sin razón justificada. ShipBob puede ceder o transferir este Acuerdo, total o parcialmente, sin restricciones. Este Acuerdo es vinculante para, y redundará en beneficio de, los sucesores y cesionarios permitidos de las partes.
16. Disposiciones Generales.
16.1 Acuerdo Completo. En la medida permitida por la ley y sujeto a los Derechos No Excluibles, ambas partes acuerdan que este Acuerdo es la declaración completa y exclusiva del entendimiento mutuo de las partes y reemplaza y cancela todos los acuerdos, comunicaciones, representaciones y otros entendimientos previos escritos y orales relacionados con el objeto de este Acuerdo, y que todas las renuncias y modificaciones deben ser acordadas por escrito firmadas por ambas partes, excepto según se disponga en este documento. Usted reconoce que este Acuerdo es un contrato legalmente ejecutable entre usted y ShipBob, aunque sea electrónico y no esté firmado físicamente por usted y ShipBob, y rige su uso de los Servicios.
16.2 Divisibilidad. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inaplicable o inválida, esa disposición se limitará o eliminará en la medida mínima necesaria para que este Acuerdo permanezca en plena vigencia y sea ejecutable.
16.3 No Renuncia. El hecho de que cualquiera de las partes no ejerza o haga cumplir cualquier derecho o disposición de este Acuerdo no constituirá una renuncia a ese derecho.
16.4 Sin Agencia ni Asociación. No se crea ninguna agencia, sociedad, empresa conjunta ni relación laboral como resultado de este Acuerdo, y usted no tiene ninguna autoridad de ningún tipo para vincular a ShipBob de ninguna manera.
16.5 Conflicto de Términos. Excepto según lo específicamente establecido en un acuerdo firmado por ShipBob, los términos de este Acuerdo prevalecerán sobre cualquier término contrario o conflictivo en cualquier otro acuerdo relacionado con los Servicios.
16.6 Avisos. Todos los avisos bajo este Acuerdo serán por escrito y se considerarán debidamente dados al momento de su recepción, si se entregan personalmente; al momento de su envío, si se transmiten por correo electrónico; el día siguiente a su envío, si se envían para entrega al día siguiente por un servicio de entrega nocturna reconocido; en la fecha de entrega confirmada por el proveedor postal externo; o si se envían por correo certificado o registrado, en la fecha de entrega confirmada por el proveedor de servicios postales externo.
16.7 Fuerza Mayor. Ninguna de las partes será responsable por ningún fallo en el cumplimiento o retraso en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones bajo el Acuerdo (que no sea ninguna obligación de pago) cuando dicho fallo sea causado por un Evento de Fuerza Mayor. Para los propósitos de esta cláusula, «Evento de Fuerza Mayor» significa la ocurrencia de un acto de Dios, huracán, maremoto, inundación, tornado, ciclón, tormenta de viento, terremoto, pandemia, epidemia, enfermedad, enemigo público, conmoción civil, huelgas, disputas laborales, paros laborales u otras dificultades dentro de la fuerza laboral (incluida la de los subcontratistas), fallo en el suministro de energía por parte del proveedor de servicios públicos, actos intencionales o maliciosos de terceros o cualquier otra oposición organizada, corrupción, depredación, accidentes, explosiones, incendio, escape de rociadores de agua, polillas, roedores, insectos, embargo bajo proceso legal, embargo, prohibición de importación o exportación de bienes, cierre de autopistas públicas, ferrocarriles, vías aéreas o rutas marítimas, interferencia gubernamental o regulaciones, u otras contingencias similares o diferentes a las anteriores, más allá del control razonable de la parte afectada.
16.8 Ley Aplicable, Lugar y Jurisdicción. Este Acuerdo y todas las Reclamaciones o disputas entre las partes se regirán por las leyes del Estado de Illinois sin tener en cuenta sus disposiciones sobre conflictos de leyes. Todas las Reclamaciones, demandas, causas de acción y disputas entre las partes se presentarán exclusivamente en los tribunales estatales o federales ubicados en Chicago, Illinois, y usted acepta someterse a la jurisdicción personal exclusiva y al lugar de estos tribunales.
Apéndice A – Definiciones
«Cargos Accesorios» tiene el significado establecido en la Cláusula 8.6.
«Cuenta» significa su cuenta de ShipBob para la que se registró para que ShipBob proporcione los Servicios.
«Acuerdo» tiene el significado establecido en la Cláusula 2.1.
«Enmienda Carmack» tiene el significado establecido en la Cláusula 8.1.
«Transportista(s)» significa los transportistas independientes de terceros o transportistas de motor que son responsables del transporte real de sus Bienes.
«Cargos del Transportista» significa todos los costos y tarifas asociados con el transporte de Bienes realizado por o en nombre de ShipBob.
«CCA» tiene el significado establecido en la Cláusula 12.1.
«CDT» tiene el significado establecido en la Cláusula 5.5.
«Reclamaciones» tiene el significado establecido en la Cláusula 10.
«Información Confidencial» tiene el significado establecido en la Cláusula 9.1.
«Acuerdo de Procesamiento de Datos» o «DPA» tiene el significado establecido en la Cláusula 3.4.
«DDP» significa Entregado con Derechos Pagados según se define en los Incoterms desarrollados por la Cámara de Comercio Internacional.
«Divulgador» tiene el significado establecido en la Cláusula 9.1.
«Tarifa» o «Tarifas» significa la(s) tarifa(s) por cualquier Servicio junto con cualquier tarifa de terceros (incluidas las tarifas del Transportista, tarifas de envío, tasas arancelarias, cargos de corretaje internacional, cargos de flete, primas de seguro, o cualquier otro cargo de terceros incurrido por ShipBob en relación con su uso del Servicio).
«FEFO» tiene el significado establecido en la Cláusula 4.8.
«Transportista de Última Milla» significa un Transportista responsable del transporte real de sus Bienes desde una Instalación ShipBob hasta la puerta del cliente final.
«Evento de Fuerza Mayor» tiene el significado establecido en la Cláusula 16.7.
«Transportista de Carga» significa un Transportista responsable del transporte de carga de sus Bienes según lo organizado por ShipBob.
«cumplimiento» significa la recepción, conteo, almacenamiento, selección y empaque de Bienes.
«Aumento General de Tarifas» o «GRI» significa dicho aumento o aumentos que aplican los Transportistas individuales en relación con sus operaciones para ShipBob.
«Bienes» significa los bienes físicos vendidos por usted.
«Impuesto sobre Bienes y Servicios» tiene el significado establecido en la Cláusula 5.5.
«Límite de Daños a Bienes» tiene el significado establecido en la Cláusula 13.4.
«Propiedad Intelectual» significa toda la propiedad intelectual de cualquier naturaleza, ya sea registrada (incluida cualquier solicitud de derechos registrados) o no registrada, incluidos programas de software, aplicaciones o sitios web, información confidencial (incluido el conocimiento técnico, procesos operativos y secretos comerciales), incluye derechos en patentes, derechos de autor (incluidos los derechos de autor futuros), metodologías, algoritmos, invenciones, derechos en diseños de circuitos, diseños, derechos en apropiación indebida, marcas comerciales y de servicio (incluido el fondo de comercio en dichas marcas), nombres de dominio y nombres comerciales y cualquier derecho a que la información confidencial se mantenga confidencial y cualquier otro derecho de naturaleza similar que pueda existir en cualquier lugar del mundo (ya sea que dichos derechos sean susceptibles de ser registrados).
«Bienes Rechazados» tiene el significado establecido en la Cláusula 4.5.
«Comerciante», «usted», «su» significa usted como el comerciante a quien ShipBob proporciona Servicios.
«Datos de Seguimiento» tiene el significado establecido en la Cláusula 4.8.
«Derecho de Retención» tiene el significado establecido en la Cláusula 6.8.
«Derechos No Excluibles» tiene el significado establecido en la Cláusula 12.1.
«Dirección de Correo Electrónico Registrada» significa la dirección de correo electrónico que ha proporcionado a ShipBob para su cuenta de ShipBob.
«Dirección Designada» tiene el significado establecido en la Cláusula 8.4.
«Impuestos sobre Transacciones» tiene el significado establecido en la Cláusula 5.5.
«Información Personal» significa cualquier dato o información que constituya «información personal», «datos personales» o cualquier término análogo bajo la ley aplicable, incluida dicha información relacionada con una persona natural identificada o razonablemente identificable.
«Instalación ShipBob» o «Instalaciones ShipBob» tiene el significado establecido en la Cláusula 2.5.
«Interrupción del Servicio» tiene el significado establecido en la Cláusula 12.3.
«Leyes Comerciales» tiene el significado establecido en la Cláusula 4.2.
«Licencia» tiene el significado establecido en la Cláusula 3.1.
«Lista SDN» tiene el significado establecido en la Cláusula 4.2.
«OFAC» tiene el significado establecido en la Cláusula 4.2.
«Pedido» significa un pedido de su cliente por Bienes vendidos por usted.
«Pedido Prioritario» tiene el significado establecido en la Cláusula 6.3.
«Plataforma ShipBob» significa la plataforma propietaria de ShipBob y la tecnología asociada para gestionar Bienes, enviar Pedidos de Servicios y cumplir Pedidos.
«Políticas» tiene el significado establecido en la Cláusula 2.1.
«Procesar» tiene el significado establecido en la Cláusula 3.3.
«Proveedores SFN» tiene el significado establecido en la Cláusula 2.5.
«Receptor» tiene el significado establecido en la Cláusula 9.1.
«Requisitos Legales» tiene el significado establecido en la Cláusula 4.3.
«Representantes» tiene el significado establecido en la Cláusula 9.2.
«ShipBob Holiday» o «ShipBob Holidays» se refiere a los días festivos nacionales o federales que se celebran en las instalaciones de ShipBob en cada país.
«Servicios» tiene el significado establecido en la Cláusula 2.5.
«ShipBob», «nosotros» o «nuestro» significa ShipBob, Inc. y nuestros afiliados.
«Sitio» significa el sitio web de ShipBob en shipbob.com.
«Software» significa cualquier software puesto a su disposición por ShipBob en relación con los Servicios.
«SLAs» tiene el significado establecido en la Cláusula 7.1.
«Su Contenido» tiene el significado establecido en la Cláusula 3.2.
«TAE» significa tasa anual equivalente.
«Temporada Alta» significa las fechas (inclusive) entre el cuarto jueves de noviembre y el 24 de diciembre.
«Términos de Servicio» significa estos términos de servicio que se encuentran en shipbob.com/terms-of-service/.
«Transporte comercial» tiene el significado que se establece en la cláusula 8.7.
«URO» tiene el significado establecido en la Cláusula 6.1.
«WMS» significa el sistema de gestión de almacenes propietario de ShipBob.
«WRO» tiene el significado establecido en la Cláusula 6.1.